Translation of "condotto a" in English


How to use "condotto a" in sentences:

Così la legge è per noi come un pedagogo che ci ha condotto a Cristo, perché fossimo giustificati per la fede
So that the law has become our tutor to bring us to Christ, that we might be justified by faith.
Il re fu catturato e condotto a Ribla nel paese di Amat presso il re di Babilonia che pronunziò la sentenza contro di lui
Then they took the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; where he gave judgment upon him.
Mio figlio, Jake, mi ha condotto a te perche' vuole che ti aiuti a trovare tua figlia.
My son, Jake, he led me to you to try and help you find your daughter.
La nave che vi ha condotto a Troia è ancora nel porto.
The ship that brought you to Troy is still in the harbor.
Il desiderio umano di divertimento ha condotto a innumerevoli tragedie.
The human fascination with fun has led to many tragedies in your short but violent history.
Fu condotto a Bérzier nel sud della Francia.
He was taken to a small town in France called Berziers.
Ma qualunque cosa fosse, ha condotto a questo.
But whatever it was, it led to this.
Tseng Tzu ha detto: ogni giorno in tre modi io mi chiedo se ho condotto a termine bene i compiti che ho intrapreso...
Tseng Tzu said: Each day in three ways I ask myself if I have faithfully carried out what I undertook for another...
Ora so che tutto il sangue che ho sparso, tutte le vite che ho spezzato mi hanno condotto a questo momento.
I now know that all the blood I have shed, all the lives I have taken have led me to this moment.
Ciao, buone notizie..., esaminando la scheda che abbiamo trovato ci ha condotto...a Grand View.
Hey, good news. Uh, we traced that day pass we found... to grand view motocross park.
Il mio esame di guida mi aveva condotto a nuove domande.
My driver's test had posed some new questions.
Mi ha fatto attraversare il Confine, e mi ha condotto a Zedd.
She got me through the Boundary and led me to Zedd.
Quest'area e' chiamata condotto a poppa vero?
This area is called the shaft alley?
Sapevo che l'indagine avrebbe condotto a me.
I knew the investigation would lead to me.
E' il motivo per cui Era ti ha condotto a noi in primo luogo.
It is why Hera delivered you to us in the first place.
L'erede di Isildur venne condotto a Gran Burrone Per la sua salvezza e per la sua crescita.
The Heir of Isildur was brought to Rivendell for his fostering and safekeeping.
Così la legge è per noi come un pedagogo che ci ha condotto a Cristo, perché fossimo giustificati per la fede.
Wherefore the law was our school-master to bring us to Christ, that we might be justified by faith.
I tuoi anni all'estero ti hanno condotto a strani piaceri, degni della bestia che sembri.
Years abroad led you to strange pleasures, worthy of the beast you appear.
Il tutto ha condotto a del sesso davvero memorabile.
Which led to some pretty memorable lovemaking.
Lo Stato membro interessato non può dare esecuzione alle misure progettate prima che tale procedura abbia condotto a una decisione finale.
The Member State concerned shall not put its proposed measures into effect until this procedure has resulted in a final decision.
Non so tu, ma io non ho intenzione di essere condotto a un massacro.
I don't know about you, but I am not about to be led to the slaughter.
Sentivo che se non avessi guidato la marcia, le emozioni represse e le tensioni interne avrebbero condotto a una serie di incontrollabili rappresaglie e... a violenze indiscriminate da ambo le parti.
I felt if I had not led the march, pent-up emotions and inner tensions would have led to an uncontrollable retaliatory situation, a violent situation on both sides.
L'irruzione ha condotto a 5 vittime e a un arresto...
The raid resulted in 5 casualties and one arrest...
E' quello che aveva scoperto Blake, che l'ha condotto a questo posto.
I think that's what Blake discovered, how he got on to this place.
Il contenuto di una cassaforte ci ha condotto a un contatto di qui.
Contents of a safe there led us to one local contact.
Sapevano che Khalid Ansari ci avrebbe condotto a Borz Altan e alla Borsa e sapevano che avremmo portato qui Mykola.
They knew we would follow down Khalid Ansari to Borz Altan and the C.B.O.T., and they knew we would take Mykola here.
La Macchina mi ha contattato... e mi ha condotto a Wall Street, ma non ho un indirizzo preciso.
The machine sent me information. It led to Wall Street, but there's no specific address.
Alan Fitch mi ha condotto a quella cassaforte.
Alan Fitch directed me to that safe.
Gli sviluppi tecnologici hanno condotto a una riduzione sostanziale del numero di telefoni pubblici a pagamento.
Amendment (6b) Technological developments have led to substantial reductions in the number of public pay telephones.
Due anni dopo, il Capitano Fitzroy e io li riportammo a casa, accompagnati da un giovane missionario, nella speranza che, dando l'esempio, avrebbero condotto a Dio i selvaggi loro simili.
Two years later, Captain Fitzroy and I took them home, accompanied by a young missionary, in the belief that, by example, they would bring their fellow savages to God.
Tutto nella mia vita fino a ora, tutte le donne, mi hanno condotto a lei.
Everything in my life up till now, all the women... they've been leading me to her.
Una soffiata anonima mi aveva condotto a una consegna di cocaina nell'East End.
I received an anonymous tip leading me to an East End cocaine delivery.
Laroche aveva una lista dei sospetti che ha condotto a Hightower.
LaRoche had a short list of suspects that led to Hightower.
Volstagg, chi ti ha condotto a sublimi leccornie da farti pensare di essere nel Valhalla?
And Volstagg, to delicacies so succulent, you thought you'd died and gone to Valhalla?
So che puo' sembrare folle, ma sento che la mia vita mi ha condotto a questo momento.
I know this sounds crazy, but I feel like my whole life has led to this moment.
E ha mandato in avaria la vostra nave nello spazio nemico, cosa che avrebbe condotto a un esito inevitabile.
And then he purposely crippled your ship in enemy space, leading to one inevitable outcome.
La presenza dei bodach mi ha condotto a Bob il fungo, ma non ai suoi 2 cospiratori, che adesso sembra... fatto apposta.
The presence of the bodachs tipped me off to Fungus Bob... but not to his two co-conspirators, which now seems... intentional.
Rispetto all’esercizio condotto a dicembre 2016 dagli esperti dell’Eurosistema, le prospettive per l’espansione del PIL in termini reali sono state riviste leggermente al rialzo per il 2017 e il 2018.
Compared with the December 2016 Eurosystem staff macroeconomic projections, the outlook for real GDP growth has been revised upwards slightly in 2017 and 2018.
Questa è un'immagine di un nostro recente esperimento - beh, non tanto recente, ormai - condotto a Sendai dopo il terremoto.
This is a picture of a recent experiment we did -- actually not so recent anymore -- in Sendai, shortly after the earthquake.
Il primo fu condotto a New Delhi nel 1999.
The first one was done in New Delhi in 1999.
In alcuni casi è perché non sono adatti o non hanno etica, ma spesso, ci hanno condotto a obiettivi sbagliati.
In some cases, it's because they're bad or unethical, but often, they've taken us to the wrong objectives.
Pensai che ciò avrebbe condotto a un cambiamento culturale e sociale.
I thought that would lead to cultural and social change.
Il fatto essenziale che questi sono rari ci ha reso più attenti e condotto a nuovi modi di pensare.
The very fact that these are rare draws our attention and leads us to new kinds of thinking.
(Risate) Questo mi ha condotto a un' affannosa ricerca del metodo linguistico perfetto.
(Laughter) And that set me on this panic driven search for the perfect language method.
Quando si sono separate, hanno fatto delle scelte che hanno condotto a due sentieri molto diversi per i loro insiemi di regole.
When they separated, they made choices that led to very divergent paths for their sets of rules.
1.1212100982666s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?